Nach dem Besuch von Montauk Point fahren wir in der Dämmerung zu einem Hundepark am Meer, weit außerhalb von Montauk. Der liegt in keinem State Park oder County Park, in denen in einigen US-Bundesstaaten das Übernachten verboten ist. Am Zaun des Hundeparks, jenseits des Parkplatzes, steht ein Schild, das den Park nach Einbruch der Dunkelheit als geschlossen erklärt. Wir nehmen also an, dass das für den dazu gehörigen Parkplatz nicht gilt.
Ungefähr eine Stunde nach Anbruch der Dunkelheit, gegen 20:30 Uhr, kommen zwei Fahrzeuge auf den Parkplatz gefahren und jemand klopft kräftig an unsere Fahrertür. Ein Polizist erklärt uns, der Parkplatz sei geschlossen, auch an dessen Einfahrt stehe ein entsprechendes Schild, und wir dürften hier nicht sein. Er nimmt meinen Pass und den Fahrzeugschein zur Überprüfung mit. Wir hören Funkverkehr. Nach einer Weile kommt der Polizist wieder, gibt die Dokumente zurück und übergibt mir eine Vorladung bei Gericht (Appearance Ticket # 01297) für den übernächsten Montag, in acht Tagen. Das von ihm handschriftlich ausgefüllte Formular enthält eine Telefonnummer, unter der ich anfragen kann, wie das Prozedere ist und was ich tun kann, um nicht erscheinen zu müssen.
Selbstverständlich verlassen wir sofort diesen unfreundlichen Ort. Wir müssen jetzt ungefähr eine Stunde durch die Dunkelheit fahren, was wir normalerweise vermeiden. In Sag Harbor sind an der Marina mehrere Parkplätze für 24 Stunden Parken ausgeschildert. Hier sind wir in Sicherheit. Um den Ärger abzureagieren machen wir einen Spaziergang durch die Marina und ihre Umgebung. Die vielen Lichter hier inspirieren Frau Rumkommer, die Nachtbildfunktion der Kamera ihres Smartphone auszuprobieren.
In the evening on Long Island
After visiting Montauk Point, we drive at dusk to a dog park by the sea, far outside Montauk. It’s not in a state park or county park, where overnight stays are prohibited in some US states. On the fence of the dog park, beyond the car park, there is a sign declaring the park closed after dark. So we assume that this does not apply to the car park belonging to it.
About an hour after dark, at around 8.30 pm, two vehicles pull into the car park and someone knocks hard on our driver’s door. A policeman tells us that the car park is closed, there is also a sign at the entrance and we are not allowed to be here. He takes my passport and vehicle licence for inspection. We hear radio traffic. After a while, the policeman comes back, returns the documents and hands me a summons to court (Appearance Ticket # 01297) for the Monday after next, in eight days. The handwritten form contains a telephone number where I can enquire about the procedure and what I can do to avoid having to appear.
Naturally, we leave this unfriendly place immediately. We now have to drive for about an hour through the dark, which we normally avoid. At Sag Harbor, there are several car parks at the marina signposted for 24-hour parking. We are safe here. To take the edge off, we take a walk through the marina and its surroundings. The many lights here inspire Mrs Roundgetter to try out the night picture function on her smartphone camera.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Beim Anruf bei Gericht am folgenden Montag, eine Woche vor dem Termin, wird mir eine E-Mail-Adresse mitgeteilt, an die ich eine Stellungnahme senden kann und mich schuldig erklären soll. In der E-Mail lege ich unsere Sicht dar und erkläre, offenbar einen Fehler gemacht zu haben. Von Schuldeingeständnis kann keine Rede sein. Da ich keine Rückmeldung bekomme, dass die E-Mail nicht zustellbar ist, gehe ich davon aus, dass sie angekommen ist. Einen Monat nach dem Gerichtstermin habe ich keine Reaktion des Gerichts.
When I call the court the following Monday, a week before the hearing, I am given an email address to which I should send a statement and plead guilty. In the e-mail, I explain our point of view and say that I had obviously made a mistake. There can be no question of an admission of guilt. As I don’t receive any feedback that the email cannot be delivered, I assume that it has been received. A month after the court hearing, I have no response from the court.