Frostiges Intermezzo

 

Beim Aufwachen sind der See (Pavel-Arm / Braţul Pavel), in dem am Abend die Sonne gebadet hat, und seine Umgebung an der Donau, südlich von Seaca, im Griff der Kälte. Frost hat die Natur mit Raureif überzogen und den See in Nebel gehüllt. Sofort „müssen“ wir hinaus und dies Kontrastprogramm festhalten.

Dann haben wir uns ein gutes Frühstück verdient. Als danach der Herumkommer mit dem Geschirrspülen beschäftigt ist, ertönt neben dem Wohnmobil ein durchdringendes, brummendes Alarmsignal. Unser „running gag“ ist da: Die Grenzpolizei will den Ausweis sehen und notiert das Fahrzeugkennzeichen. Die Sonne hat da schon Nebel und Raureif aufgelöst.

english:
Frosty intermezzo

When we wake up, the lake (Pavel Arm / Braţul Pavel), in which the sun bathed in the evening, and its surroundings at the Danube, south of Seaca, are in the grip of cold. Frost has covered nature with hoarfrost and shrouded the lake in mist. Immediately we „must“ go out and capture this contrasting programme.

Then we have earned a good breakfast. Afterwards, as the Aroundgetter is busy washing the dishes, a piercing, buzzing alarm signal sounds next to the motorhome. Our „running gag“ has arrived: the border police want to see the passport and notes the vehicle registration number. The sun has already dissolved the fog and hoarfrost.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kommentar verfassen

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.