Geysire im Sonnenaufgang

 

Sehr früh sind wir aufgestanden und in der Dunkelheit von San Pedro de Atacama aus fast 100 km nach Norden gefahren. Die Straße ist nur auf ein paar kurzen Abschnitten ordentlich, sonst ruppig. Im Dunkeln ist das noch übler, als bei Licht. Aber wir sind nicht die Einzigen und schon gar nicht die Ersten auf dieser Route. Noch als wir im Bett lagen, sind die ersten Busse vorbei gesaust.

Das Ziel ist das höchste Geysirfeld der Welt in 4.300 m Höhe. Die „Geisers El Tatio“ im Hochtal von El Tatio sind nicht Geysire im engeren Sinne, wie die von Puchuldiza, weiter nördlich, oder der Strokkur in Island. Hier sprudeln und spritzen einige Dutzend kochende Quellen. Sie jagen dabei große Dampfwolken in den Himmel. In der Kühle des frühen Morgen auf dem Altiplano und dem schwachen Licht geben sie ein grandioses Schauspiel. Der zunehmende Wind im Laufe des Vormittags zerstreut sie.

english:

Geysers at sunrise

Very early we got up and drove almost 100 km north from San Pedro de Atacama in the dark. The road is only decent on a few short sections, otherwise rough. In the dark that is even worse than in the light. But we are not the only ones and certainly not the first on this route. Even as we lay in bed, the first buses whizzed by.

The destination is the highest geyser field in the world at 4,300 m above sea level. The „Geisers El Tatio“ in the high valley of El Tatio are not geysers in the strict sense, like those of Puchuldiza, further north, or the Strokkur in Iceland. Here, several dozen boiling springs bubble and spurt. As they do so, they chase great clouds of steam into the sky. In the cool of the early morning on the altiplano and the dim light, they give a magnificent spectacle. The increasing wind during the morning disperses them.

[Einklappen]

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Nach oben scrollen