Im Salz

 

Nachdem wir Chile am Jama-Pass endgültig hinter uns gelassen haben, geht auf der argentinischen Ruta 52 die Fahrt weiter, in Richtung Purmamarca, das wir im Frühling schon besucht haben. Wir passieren die trocken gefallene Laguna Mucar, in der Vicuñas im Salz uns nicht aus den Augen lassen.

english:

In the salt

After finally leaving Chile behind us at the Jama Pass, we continue our journey on the Argentinian Ruta 52 towards Purmamarca, which we already visited in spring. We pass the dry Laguna Mucar, where vicuñas in the salt do not let us out of their sight.

[Einklappen]

.

.

.

Am späten Nachmittag erreichen wir „die großen Salinen“ (Salinas Grandes). Die Straße führt quer durch sie hindurch. Sie sehen aus, wie wir uns ursprünglich einen Salzsee vorgestellt hatten: eine gleißend weiße Fläche. Nur in Randbereichen sehen wir ähnliche braun-weiße Muster, wie an mehreren chilenischen Salzseen. Hier werden mit großen Geräten verschiedene Salze abgebaut, zu Halden aufgeschüttet und auf Lkw verladen. Durch die Ausdehnung bei der Kristallisation entsteht Druck, der an der Oberfläche hexagonale Muster erzeugt. Speisesalz wird in Becken gewonnen, die dafür ausgehoben wurden.

english:

In the late afternoon we reach „the great salt flats“ (Salinas Grandes). The road leads right through them. They look like we had originally imagined a salt lake: a glistening white surface. Only at the edges we see similar brown-white patterns, as at several Chilean salt lakes. Here, various salts are mined with large equipment, piled up into heaps and loaded onto trucks. The expansion during crystallisation creates pressure that produces hexagonal patterns on the surface. Table salt is extracted in basins that have been dug for this purpose.

[Einklappen]

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

2 Kommentare zu „Im Salz“

Kommentarfunktion geschlossen.

Nach oben scrollen