Kampfelche?

Im Gros Morne National Park wird so vor Elchen gewarnt:

english:
Attack moose?

In Gros Morne National Park is warned about moose:

 

Frau Rumkommer schließt daraus, dass es hier Kampfelche geben müsse. Und tatsächlich, in der Dämmerung sehen wir den ersten kampfbereit in der Straßen-Arena. Mutig stellt er sich den herannahenden Autos in den Weg und zwingt sie zum Anhalten. Sieg nach Punkten.

english:
Mrs. Roundgetter concludes that there must be fight moose here. And indeed, at dusk we see the first one ready to fight in the road arena. Courageously, he blocks the approaching cars and forces them to stop. Victory on points.

 

 

 

Bereits vor Sonnenuntergang stehen zwei Elche in einer Lichtung. Vorsichtig zückt Frau Rumkommer die Kamera. Sie wird argwöhnisch beobachtet. Aber diese Elche haben heute keine sportlichen Ambitionen.

english:
Before sunset already, two moose are standing in a clearing. Carefully, Mrs. Roundgetter pulls out the camera. She is watched suspiciously. But these moose have no sporting ambitions today.

 

 

 

 

 

Elche haben ursprünglich nicht in Neufundland gelebt, sie wurden Anfang des 20. Jahrhunderts eingeführt. Offenbar gedeihen sie hier gut, denn inzwischen gibt es mehr als 110.000 davon. Insbesondere in den Abend- und Nachtstunden sind sie unterwegs, gern auch an und auf den Straßen.

english:
Moose did not originally live in Newfoundland, they were introduced at the beginning of the 20th century. Apparently they thrive here well, because now there are more than 110,000 of them. Especially in the evening and night, they are out and about and tend to be on the roads.

Kommentar verfassen

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.