Luritja Road

 

Bei Kata Tjuta endet die Straße. Um zu unseren weiteren Zielen zu kommen, müssen wir den Lasseter Highway etwa zur Hälfte zurück fahren. Am Abzweig der Luritja Road nach Norden zum Watarrka Nationalpark haben Witzbolde einen Baum mit Schuhen und Kleidungsstücken „garniert“.

english:

At Kata Tjuta the road ends. To get to our further destinations, we have to drive the Lasseter Highway about half way back. At the junction of Luritja Road north to Watarrka National Park, jokesters have „garnished“ a tree with shoes and clothing.

[Einklappen]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Auf einem großen Rastplatz mit einem Wald von Wüstenkasuarinen an der Luritja Road machen wir unsere Mittagspause. Die Stämme und Äste der Bäume auf einer großen Fläche sind alle verkohlt. Aber die Bäume sind wieder grün. Hier ist vor einiger Zeit ein Waldbrand durch gezogen. Einige Bäume auf der anderen Straßenseite hat es wohl schlimmer erwischt. Auffällig sind die Spitzschopftauben, die aus einer Pfütze trinken.

english:

On a large rest area with a forest of desert casuars at the Luritja Road we make our lunch break. The trunks and branches of the trees on a large area are all charred. But the trees are green again. Here a forest fire ran through some time ago. Some trees across the road probably got worse. Striking are the crested pigeons that drink from a puddle.

[Einklappen]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nach oben scrollen