Mister Postman bring me a letter

RP_2013_11_06_Rangihaeata_073

 

Unsere Neuseelandreise endet bald, da wollen wir schon mal auf eine etwas abseitige Beobachtung zurück blicken. Möglicherweise gibt es sie auch auf der Nordinsel, aber aufgefallen sind sie uns nur auf der Südinsel: Kunstvolle und skurrile Briefkästen. Offenbar gibt es hier eine Art Wettbewerb um Briefkästen, die möglichst keiner Norm entsprechen und die angenehm auffallen.

In Rangihaeata bei Takaka, auf dem Weg nach Collingwood ist ein Fisch mit Post zu füttern.

Ein ausrangierter Fender wurde bei The Forks, nördlich von Franz Josef Glacier, wieder einer nützlichen Funktion zugeführt.

english:

Our New Zealand trip is going to end soon, so we want to look back on a little off-site observation. Possibly they are also on the North Island, but we have noticed them only on the South Island: artistic and bizarre letterboxes. Apparently, there is a kind of competition for mailboxes that preferably do not correspond to any standard and attract attention.

In Rangihaeata near Takaka, on the way to Collingwood, a fish is to be fed with mail.

A discarded fender was returned to a useful function at The Forks, north of Franz Josef Glacier.

[Einklappen]

RP_2013_11_10_theForks_039

 

Rustikal mit poppigem Akzent: bei Berwick, westlich von Dunedin.

english:

Rustic with a pop accent: near Berwick, west of Dunedin.

[Einklappen]

RP_2013_11_20_beiBerwick_036

 

Spongebob hat in Harwood, östlich von Portobello auf der Otago Peninsula, eine sinnvolle Aufgabe.

english:

Spongebob has a meaningful job in Harwood, east of Portobello on the Otago Peninsula.

[Einklappen]

RP_2013_11_20_Harwood_051

 

Auf einer Farm an der Highcliff Road auf der Otago Peninsula wird wohl mit viel Post gerechnet.

english:

On a farm at the Highcliff Road on the Otago Peninsula probably a lot of mail is expected .

[Einklappen]

RP_2013_11_20_HighcliffRd_141

 

In St Bathans reicht die Vielfalt von der Standard Mailbox …

english:

At St Bathans, the diversity ranges from the standard mailbox …

[Einklappen]

KG_131121_NZ_210057

 

… über eine große Dose mit Grinsen …

english:

… via a big tin of smirk …

[Einklappen]

RP_2013_11_21_StBathans_042

 

… bis zu einer ehemaligen Wasserkanone zum Goldschürfen.

english:

… to a former water cannon for gold mining.

[Einklappen]

RP_2013_11_21_StBathans_047

 

Und im Lindis Valley ist ein Blechrohr eingemauert.

english:

And in the Lindis Valley a metal tube is immured.

[Einklappen]

RP_2013_11_22_LindisValley_167

 

Den Eigentümer der großen Dose mit Gesicht haben wir zufällig an seinem Häuschen angetroffen. Dabei ergab sich ein kurzes, freundliches Gespräch. Auf die Frage nach dem vermuteten Wettbewerb gab er sich völlig unwissend. Aber sein Gesichtsausdruck wollte nicht zu seiner Antwort passen.

english:

The owner of the large tin with a face we happened to meet at his cottage. This resulted in a short, friendly conversation. When asked about the suspected competition, he gave himself completely unaware. But his expression did not suit his answer.

[Einklappen]

 

Nach oben scrollen