Nach Als

 

Wir wollen nach Schweden und für diese Anreise haben wir eine etwas ungewöhnliche Route gewählt, über das nördliche Schleswig-Holstein und einige der dänischen Inseln.

Im äußersten Norden Deutschlands, in Flensburg, haben wir auf dem Parkplatz am Ostsee-Badestrand übernachtet, bewacht wie selten. Mehrmals in der Nacht hat eine Polizeistreife den Platz kontrolliert, uns aber nicht behelligt.

In Dänemark haben wir uns gleich nach Osten orientiert und sind die landschaftlich attraktive Straße an der Flensburger Förde lang gefahren. In Rinkenæs leuchtet ein besonders schönes Exemplar der typisch dänischen, weißen Wehrkirchen mit Treppengiebel.

english:

To Als

We want to go to Sweden and for this journey we have chosen a somewhat unusual route, via the northern Schleswig-Holstein and some of the Danish islands.

In the extreme north of Germany, in Flensburg, we stayed overnight at the car park at the Baltic Sea beach (Ostsee-Badestrand), guarded as rare. Several times during the night a police patrol checked the place but did not bother us.

In Denmark, we took our direction to the east and drove the scenic road along the Flensburg Fjord. In Rinkenæs shines a particularly beautiful specimen of the typical Danish white fortified churches with a stepped gable.

[Einklappen]

 

Auf der Insel Als ist in der Sommerhitze Ende Juli die Getreideernte in vollem Gange. An der Landenge zur Halbinsel Kegnæs fahren wir auf den schattigen Parkplatz direkt unter dem Leuchtturm. Beim Leuchtturm Taksensand herrscht abends eine sommerliche Stimmung.

english:

On the island of Als, in the summer heat at the end of July, the grain harvest is in full swing. On the isthmus to the Kegnæs peninsula we drive to the shady parking lot directly under the lighthouse. At the lighthouse Taksensand there is a summer mood in the evening.

[Einklappen]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nach oben scrollen