Novembersturm
Von Agios Fokas fahren wir durch die Berge zur Ostküste nach Neápoli und weiter zur Südspitze der Halbinsel. Das Land ist hier sehr karg und rau. Ein paar Kilometer westlich des Kap Maléa, bei Limni nahe dem Dörfchen Profitis Ilias, erreichen wir einen weiteren wildromantischen Stellplatz: Zwei Meter über der tosenden See zwischen Brandungsfelsen verbringen wir eine wunderbare Nacht. Der Wind, der an der Ostküste die Brandung an den Strand gepeitscht hat, ist zum Sturm angewachsen und treibt hier die Wellen seewärts. Die Kämme der Wellen, die dennoch an den Felsen brechen, werden vom Sturm in die Luft gerissen.
November storm From Agios Fokas we travel through the mountains to the east coast to Neápoli and further to the southern tip of the peninsula. The country is very sparse and rough here. A few kilometers west of Cape Maléa, near Limni near the small village of Profitis Ilias, we reach another wild-romantic pitch: two meters above the roaring sea between the breakwater rocks we spend a wonderful night. The wind, whipping the surf onto the east coast, has grown to a storm, driving the waves seaward. The crests of the waves, which nevertheless break at the rocks, are torn into the air by the storm.