Rodeo

Südlich der Hauptstadt von Manitoba, Winnipeg, liegen zwischen Orten mit französischen viele mit deutschen Namen. In Grunthal, südlich von Kleefeld, unweit Steinbach, findet ein Rodeo statt. Es ist das letzte der Saison in Manitoba. Die Besten der Rodeos des ganzen Sommers sind angekündigt. Das fachkundige Publikum ist gespannt. Zunächst müssen in der Arena drei Tonnen jeweils umrundet werden. Fällt eine um, gibt es eine Zeitstrafe von 4 Sekunden. Das entspricht etwa einem Viertel der Gesamtzeit der Besten. Den Anfang machen die Kinder. Ein Mädchen reitet auf einem Pferd, das der Vater führt. Dann kommt ein Junge auf einem kleinen Pony. Er ist richtig gut. Sein kleiner Bruder folgt, auf demselben Pony, geführt von der Mutter. Richtig spannend wird es mit den jungen Frauen. Sie verlangen ihren Pferden alles ab.

english:
South of the capital of Manitoba, Winnipeg, lie between places with French many with German names. In Grunthal, south of Kleefeld, not far from Steinbach, a rodeo takes place. It’s the last of the season in Manitoba. The best of the rodeos of the whole summer have been announced. The expert audience is curious. First, in the arena, three tons each must be circumnavigated. If one falls over, there is a time penalty of 4 seconds. That’s about a quarter of the total time of the best. The beginning is made by the children. A girl rides a horse, which the father leads. Then a boy comes on a small pony. He is really good. His little brother follows, on the same pony, led by the mother. It gets really exciting with the young women. They demand everything from their horses.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kommentar verfassen

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.