Der Ort ist magisch, aus mehreren Gründen, selbst bei so trübem Himmel, wie wir ihn hier erleben. Kaum irgendwo sonst kann man Plattentektonik so gut nachvollziehen, wie in Þingvellir. Das Auseinanderdriften der nordamerikanischen und der eurasischen Kontinentalplatten ist hier deutlich zu sehen. Man ist geneigt, die unmittelbar zu sehenden Erdspalten für die Kontinentallücke zu halten. Aber sie sind nur der eine Rand. Die Spalte ist mehrere Kilometer breit und bildet eine Senke, in der auch der größte isländische See Þingvallavatn liegt.
Aber das ist nicht alles. Schon vor über tausend Jahren wurde die Schlucht am Rand als Thingplatz genutzt. Hier kamen jeden Sommer die Isländer zusammen, um in einer frühen Form von Demokratie über Gesetze zu beraten und abzustimmen sowie Recht zu sprechen. Heute ist Þingvellir Weltkulturerbe und sicher eine Art heiliger Ort für die Isländer.
The place is magical, for several reasons, even under such gloomy sky like we experience here. Rarely anywhere else one can comprehend plate tectonics as good as at Þingvellir. The drifting apart of the north american and the eurasian continental plates is here distinctly to be seen. One tends to mistake the immediate visible earth fissures as the continental gap. But they are only the edge. The gap is several kilometers wide and forms a depression in which also the largest icelandic lake Þingvallavatn lies.
But that is not everything. Already more then a thousand years ago the gorge at the edge was used as thing place. Here every summer the Icelanders gathered to discuss and vote for laws as well as judged in an early form of democracy. Today Þingvellir is World Heritage Site and surely some kind of holy place to the Icelanders.