„Seinen Besuchern hat Brora wenig zu bieten“, schreibt unser Schottland-Reiseführer. Tatsächlich ist der kleine Ort ganz hübsch, mit einem pittoresken Uhrturm und einer ansehnlichen Eisenbahnbrücke. Geworben wird mit Preisgekrönten Stränden an der Nordsee (Award winning beaches). Und hier an der so genannten schottischen Golfküste gibt es selbstverständlich einen Golfplatz am Meer.
Scarecrow festival
„Brora has little to offer its visitors,“ writes our guide to Scotland. In fact, the small town is pretty, with a picturesque clock tower and a considerable railway bridge. It is advertised with award winning beaches at the North Sea. And here at the so-called Scottish Golf Coast there is, of course, a golf course by the sea.
Dennoch, irgendwie müssen die Bürger geahnt haben, dass ihr Ort seinen Besuchern mehr bieten sollte. Jemand hatte die Idee mit dem ‚Scarecrow Festival‘ und man hatte gehofft, etwa 30 Vogelscheuchen aufgestellt zu bekommen. Es wurden hundert! Sogar BBC war schon da. Und inzwischen wird für nächstes Jahr geplant.
Nevertheless, somehow the citizens must have guessed that their place should offer more to its visitors. Someone had the idea with the ‚Scarecrow Festival‘ and they had hoped to get set up around 30 scarecrows. It came to a hundred! Even BBC was already there. And meanwhile they are planning for next year.
Neben Einzelpersonen und Gruppen gibt es auch viele kommerzielle Teilnehmer. Viele von diesen haben damit ihr eigenes Geschäft verballhornt. Wir haben nur etwa die Hälfte der Vogelscheuchen gesehen, aber wir haben uns köstlich amüsiert. Hier sind unsere Favoriten:
In addition to individuals and groups, there are also many commercial participants. Many of these companies have thus made malapropism of their own business. We saw only about half of the scarecrows, but we had a ripping good time. Here are our favorites: