Dies ist der gesamte Blog unserer Rundreise durch Schottland
Er enthält die Anreise durch die Niederlande und England sowie die Reise durch ganz Schottland und Rückreise durch England von Mitte August bis Anfang Oktober (auf 4 Seiten), einschließlich der Zusammenfassung:
This is the entire blog of our Scotland tour Wir sind nicht die einzigen, die heute die wunderschöne Landschaft der Black Isle mit ihren üppigen grünen Feldern genießen. Schwärme durchreisender Gänse sammeln sich hier, tanken ihre Energievorräte auf und starten erneut, um ihren Flug nach Süden fortzusetzen. Auch wir ziehen weiter, allerdings nach Norden. Auf dem Weg ins nördliche Hochland präsentiert sich die hinreissende Landschaft unter einem dramatischen Himmel. Stage destination Black Isle We are not the only ones who today enjoy the beautiful scenery of the Black Isle with its lush green fields. Swarms of passing geese gather here, refuel their energy reserves and start again to continue their flight south. We also continue, but to the north. On the way to the northern highlands, the captivating landscape presents itself under a dramatic sky. Das Zentrum von Sutherland, bei Lairg, hat sich uns sehr sommerlich präsentiert, mit Sommerblumen und einer abwechslungsreichen Landschaft, einer Burg, mit der Flussaue des River Shin und einer Fußgänger-Hängebrücke über den Fluss. Summer in Sutherland The center of Sutherland, near Lairg, has presented itself to us very summerly, with summer flowers and a varied landscape, a castle, with the flood plain of the River Shin and a pedestrian suspension bridge over the river. Südlich von Lairg, im schottischen Hochland, fließt der River Shin über einen kleinen Wasserfall, die Shin Falls. Das ist nicht sehr spektakulär aber ganz hübsch. Das Wasser ist bräunlich, wie in vielen Bächen und Flüssen im Hochland. Die vielen Moore laufen am Ende eines verregneten Sommers über. Wir haben in dieser Gegend einen prallen Sommertag erwischt. Der Shin ist offenbar ein guter Lachsfluss, wir haben an mehreren Stellen an zwei Tagen immer wieder mehrere Angler gesehen. Ein paar mal haben wir Angler im Fluss beobachtet, u. A. auch in Bonar Bridge, allerdings immer ohne gefangene Lachse. South of Lairg, in the Scottish Highlands, the River Shin flows over a small waterfall, the Shin Falls. This is not very spectacular but quite nice. The water is brownish, as in many streams and rivers in the highlands. The many moors overflow at the end of a rainy summer. We got a great summer day in this area. The Shin is obviously a good salmon river, at several places in two days again and again we have seen several anglers. A few times we watched anglers in the river, amongst others in Bonar Bridge, but always without caught salmon. „Seinen Besuchern hat Brora wenig zu bieten“, schreibt unser Schottland-Reiseführer. Tatsächlich ist der kleine Ort ganz hübsch, mit einem pittoresken Uhrturm und einer ansehnlichen Eisenbahnbrücke. Geworben wird mit Preisgekrönten Stränden an der Nordsee (Award winning beaches). Und hier an der so genannten schottischen Golfküste gibt es selbstverständlich einen Golfplatz am Meer. Scarecrow festival „Brora has little to offer its visitors,“ writes our guide to Scotland. In fact, the small town is pretty, with a picturesque clock tower and a considerable railway bridge. It is advertised with award winning beaches at the North Sea. And here at the so-called Scottish Golf Coast there is, of course, a golf course by the sea.
Dennoch, irgendwie müssen die Bürger geahnt haben, dass ihr Ort seinen Besuchern mehr bieten sollte. Jemand hatte die Idee mit dem ‚Scarecrow Festival‘ und man hatte gehofft, etwa 30 Vogelscheuchen aufgestellt zu bekommen. Es wurden hundert! Sogar BBC war schon da. Und inzwischen wird für nächstes Jahr geplant. Nevertheless, somehow the citizens must have guessed that their place should offer more to its visitors. Someone had the idea with the ‚Scarecrow Festival‘ and they had hoped to get set up around 30 scarecrows. It came to a hundred! Even BBC was already there. And meanwhile they are planning for next year.
Neben Einzelpersonen und Gruppen gibt es auch viele kommerzielle Teilnehmer. Viele von diesen haben damit ihr eigenes Geschäft verballhornt. Wir haben nur etwa die Hälfte der Vogelscheuchen gesehen, aber wir haben uns köstlich amüsiert. Hier sind unsere Favoriten: In addition to individuals and groups, there are also many commercial participants. Many of these companies have thus made malapropism of their own business. We saw only about half of the scarecrows, but we had a ripping good time. Here are our favorites: Etwas südlich der Nordostspitze Schottlands, bei Wick, ragt wie eine Nase die Halbinsel Noss Head in die Nordsee. Auf bizarren Klippen steht ein Leuchtturm. Und nur einen kurzen Fußweg entfernt stehen ebenso exponiert die düsteren Ruinen der Burgen Girnigoe and Sinclair Castles. A little south of the northeastern tip of Scotland, near Wick, the peninsula Noss Head streches like a nose into the North Sea. On bizarre cliffs stands a lighthouse. And just a short walk away are the gloomy ruins of Girnigoe and Sinclair Castles. Die Anfahrt zum Leuchtturm auf dem Duncansby Head ist kahl, kein Baum, kein Strauch weit und breit. Die Straße führt in Schlangenlinien die Anhöhe hinauf. Bare Duncansby Head The approach to the lighthouse on Duncansby Head is bare, no tree, no shrub far and wide. The road leads up the hill in wiggly line.
Der Sturm treibt die Regenwolken über die Hochebene. Manchmal kämpft sich ein Sonnenstrahl durch die vielen Wolken und beleuchtet, wie hier, die Insel Stroma, gleich nördlich gelegen. The storm chases the rain clouds over the plateau. Sometimes a sunbeam fights through the many clouds and illuminates the island of Stroma, just north.
Hinter dem Leuchtturm fällt die Felsküste steil ins Meer. Bizarre, spitze Felskegel behaupten sich gegen die Wellen. Wir genießen die herbe Schönheit der Landschaft und suchen uns dann einen windgeschützten Platz für die Nacht. Behind the lighthouse the rocky coast falls steeply into the sea. Bizarre, sharp rocky cones hold against the waves. We enjoy the harsh beauty of the landscape and then look for a wind-sheltered place for the night. Westlich von Duncansby Head, dem Nordostzipfel des schottischen Mainland, ragt die Halbinsel Dunnet Head nach Norden und bildet den nördlichsten Punkt des britischen (und schottischen) Mainland. Wie bei Duncansby Head und Noss Head steht ein Leuchtturm auf den steil aus dem Meer ragenden Klippen. Hoy, eine der Orkney-Inseln, ist in der Dämmerung nur schemenhaft zu sehen. At the top West of Duncansby Head, the northeastern tip of the Scottish Mainland, the peninsula Dunnet Head rises to the north, forming the northernmost point of the British (and Scottish) Mainland. As with Duncansby Head and Noss Head, there is a lighthouse on the cliffs rising steeply from the sea. Hoy, one of the Orkney Islands, can only be seen dimly at dusk. Extrem dünn besiedelt ist das nördliche Hochland. Wir treffen nicht einmal auf Kühe und nur selten auf Schafe. Moore und Heideflächen bestimmen das Landschaftsbild sowie weite sanfte Hügel. Heute ist es sehr windig und der Regen macht auch nur selten Pausen. Eine unwirkliche und ungemütliche Stimmung breitet sich über die endlose Weite. Secludedness in the northern highlands Extremely sparsely populated are the northern highlands. We do not even meet cows and rarely sheep. Moors and heath surfaces determine the landscape as well as wide gentle hills. Today it is very windy and the rain also rarely breaks. An unreal and uncomfortable mood spreads over the endless extent. Nach dem völlig verregneten Vortag wird der Regen von trockenen Phasen unterbrochen, manchmal sogar mit einem blauen Loch in den Wolken. So gelingen einige ansehnliche Impressionen vom nördlichen Hochland. Between the showers After the totally rainy previous day, the rain is interrupted by dry phases, sometimes even with a blue hole in the clouds. Thus some awesome impressions from the northern highlands succeed.
Am Loch Eriboll, einer tief ins Land reichenden Bucht im Westen der schottischen Nordküste, ändert sich das aus dem inneren Hochland gewohnte Bild der sanften, grünen Hügel. Diese sind von Felsbrocken und nackten Felsen durchsetzt. Wo sich das Loch zum Meer öffnet, östlich von Durness, setzt die Brandung des Atlantik der Felsküste zu. Ein paar hundert Meter weiter wechseln die Felsen mit feinstem Sandstrand ab. At Loch Eriboll, a deep into the land reaching bay in the west of the Scottish north coast, the image of the gentle green hills of the inner uplands changes. These are interspersed with boulders and naked rocks. Where the Loch opens to the sea, east of Durness, the surf of the Atlantic Ocean badgers the rocky coast. A few hundred meters further the rocks alternates with the finest sand beach. Die Nacht war unruhig. Ein Sturm, der sich am Abend schon ankündigte, hat heftig an unserem Wohnmobil gezerrt und gerüttelt. Und geschüttet hat es. Das kommt davon, wenn man direkt am Strand übernachtet. Aber unser Womo hat sich nicht wirklich beeindrucken lassen. Wir auch nicht, die Wärmeisolierung und Winddichtigkeit unseres Reisemobils sind beeindruckend. Frau Rumkommer, am Vortag noch entsetzt über Regen und Nebel im Hochland, trotzt heute dem Extremwetter. Sie liebt nun mal Meer und Sandstrand (siehe auch ‚über‚). Also ist sie nach dem Frühstück mit Fleecepullover und Regenjacke sowie mit Zweidrittelhose bekleidet barfuß einige hundert Meter über den Strand durch das Atlantikwasser gestapft. Chapeau! „Das prickelt wie Champagner“, war ihr Kommentar bei der Rückkehr. Mir wären von der Kälte die Füße abgefallen. Auf dem anderen Strand von Durness, Sango Beach, gestern Abend noch ein Idyll, tobt jetzt der Nordatlantik, Welle auf Welle. Effervescent Atlantic The night was restless. A storm, which already announced itself in the evening, has dragged and shaked violently on our motorhome. And jogged it. This comes from staying overnight at the beach. But our camper has not really been impressed. We also do not, the heat insulation and windproofness of our travel home are impressive. Mrs. Roundgetter, the previous day still horrified by the rain and fog in the highlands, today defies the extreme weather. She loves the sea and sandy beach (see also ‚about‚). So after breakfast with fleece and cagoule as well as with two-quarter trousers she clumped barefoot several hundred meters across the beach through the Atlantic water. Chapeau! „That tingles like champagne,“ was her comment on the return. Me would have fallen off the feet from the cold. On the other beach of Durness, Sango Beach, last night still an idyll, now the North Atlantic is raging, wave after wave. Der ganze Tag war stürmisch mit viel Regen. Als wir über den Bergkamm von Oldshoremore kommen, scheint die Sonne auf das Dorf und den herrlichen Sandstrand in der Bucht. Eine Landschaft wie naive Malerei liegt vor uns. Hier wollen wir bleiben! Picture book village from other times The whole day was stormy with lots of rain. As we come across the crest of Oldshoremore, the sun shines on the village and the gorgeous sandy beach in the bay. A landscape like naive painting lies before us. Here we want to stay! Wir machen einen ausgedehnten Spaziergang am traumhaft schönen weißen Strand von Oldshoremore. Gerade scheint noch die Sonne vom blauen Himmel, schon hat der starke Wind Regenwolken über die Bucht getrieben. Aber auch die verschwinden genauso schnell, wie sie gekommen sind und alles strahlt noch regennass wieder in der Sonne. Diese atemberaubenden Szenewechsel erzeugen immer wieder neue Stimmungen und Bilder. Dream beach with fast scene changes We take a long walk on the beautiful white beach of Oldshoremore. Just yet the sun still shines from the blue sky, already the strong wind has driven rain clouds over the bay. But also they disappear as quickly as they have come and everything still radiates rain-wet again in the sun. These breathtaking scene changes always produce new moods and images. Die Steilküste am Strand von Oldshoremore besteht aus schwarzem und rotem Felsen mit teils bizarren Zeichnungen durch andersfarbige Gesteinsschichten. Zwischen all den schönen Steinen und Mustern haben wir auch das Andreaskreuz entdeckt, das die Schotten in ihrer Nationalflagge führen. Scottish flag from the „Stone Age“ The steep coast on the beach of Oldshoremore consists of black and red rocks with partly bizarre drawings by different colored rock layers. Between all the beautiful stones and patterns we have also discovered St. Andrew’s cross resembling the Scottish national flag. Das Loch Assynt im nördlichen Teil der schottischen Westküste gilt als landschaftlich besonders anziehend, aber auch etwas gespenstisch. Das ist besonders dann der Fall, wenn die Landschaft im Nebel verborgen bleibt und nur die kleinen Inseln mit den Baumgerippen quasi auf dem See schwimmen. Spooky islands in Loch Assynt Loch Assynt in the northern part of the Scottish west coast is considered a particularly attractive landscape, but also somewhat spooky. This is particularly the case when the landscape is hidden in the fog and only the small islands with the tree trunks almost swim on the lake. Der kleine Ort Achiltibuie und die umgebenden Dörfer im Westen des nördlichen schottischen Hochlands sind ein Inbegriff der Abgeschiedenheit. Hier scheint die Zeit stehen geblieben zu sein. Die Straße, die von Lochinver dort hin führt, ist ein Abenteuer. Sie ist zwar asphaltiert, aber nicht in gutem Zustand, selbstverständlich einspurig mit regelmäßigen ‚Passing Places‘, kleinen Buchten links oder rechts, um Gegenverkehr oder Überholende vorbei zu lassen. Fahrzeuge über 8 m Länge sind nicht zugelassen, dafür sind einige Kurven zu eng. Unser Wohnmobil mit 1,99 m Breite passt gerade auf diesen schlechten Radweg. Der ist aber unsäglich uneben, sodass das Fahrzeug schon bei niedrigen Geschwindigkeiten zum Springen neigt, außerdem ist sie regennass. Ich schalte vorsichtshalber den Allradantrieb ein, das führt zu einem besseren Fahrgefühl. Erschwerend kommt bei dieser Route hinzu, dass die Landschaft wildromantisch ist, so etwas haben wir noch nicht gesehen. Es gibt aber keine Möglichkeit, anzuhalten und zu fotografieren. Im Dorf Badenscallie finden wir am Meer einen sehr schönen Stellplatz für die Nacht, eingerahmt vom steinigen Strand, einer malerischen Hausruine und dem altem Friedhof. Place without time The small place of Achiltibuie and the surrounding villages in the west of the northern Scottish Highlands are an epitome of seclusion. Here the time seems to have stopped. The road that leads there from Lochinver is an adventure. It is asphalted, but not in good condition, of course, single-lane with regular ‚Passing Places‘, small bays to the left or right, to allow oncoming traffic or passing by. Vehicles over 8 m in length are not permitted, some curves are just too tight. Our motorhome with a width of 1.99 m fits just on this bad bike path. But this is unspeakably uneven, so that the vehicle tends to jump even at low speeds, also it is rain-soaked. Just in case I switch on the four-wheel drive, which leads to a better driving feeling. What makes this route even worse is the fact that the landscape is wild-romantic, we have not seen anything like it. But there is no way to stop and take pictures. In the village of Badenscallie we find at the sea a very nice pitch for the night, framed by the stony beach, a picturesque house ruin and the old cemetery.
Hier gibt es auch einen herrlichen Sandstrand. Schwarze Schafe sind hier nicht die Ausnahme sondern die Herde. Und auf der Weiterfahrt nach Ullapool hatten wir einen herrlichen Platz in den Coigach-Bergen für die Mittagspause. There is also a wonderful sand beach. Black sheep are not the exception here, but the herd. And on the continuation to Ullapool we had a wonderful place in the Coigach mountains for the lunch break. Auf dem einsamen Parkplatz im Lael Forest Garden, wenige Kilometer südlich von Ullapool, haben wir übernachtet. Irgend jemand hat Waldkunstwerke ins Gras gelegt und Waldbewohner dargestellt. Exotic forest We stayed overnight at the secluded car park at Lael Forest Garden, a few kilometers south of Ullapool. Somebody has put forest art works in the grass and pictured foresters.
Jetzt machen wir einen schönen Spaziergang durch den Wald-Park mit seinen 200 Baumarten aus aller Welt, die bereits riesig und sehr eindrucksvoll in die Höhe gewachsen sind. Wir sehen eine Vielzahl verschiedener Farne und Sträucher und sind beeindruckt von den Jahresringen, die wir in den Baumstümpfen gefällter Bäume zählen können. Den Boden bedecken die unterschiedlichsten Moose und Flechten, dazwischen sind viele kleine Wasserläufe. Now we have a nice walk through the forest park with its 200 tree species from all over the world, which have already grown enormously and very impressively. We see a variety of ferns and shrubs and are impressed by the annual rings that we can count in the tree stumps of felled trees. The ground is covered by the most diverse mosses and lichens, in between are many small water courses. Nur ein paar Kilometer südlich des Lael Forest Garden wandern zu der einzigartigen Corrieshalloch Gorge. Diese extrem tiefe und sehr schmale Schlucht mit den hervorragend ausgebauten Wanderwegen gefällt uns sehr. Es gibt eine schöne Aussichtsplattform und eine beeindruckende Hängebrücke mit schöner Aussicht. Der Wasserfall des Measach ist nicht besonders breit, aber die tiefe Schlucht, die er im Laufe der Jahre in den Fels gegraben hat, ist schwindelerregend. Gorge with depth Just a few kilometers south of Lael Forest Garden we hike to the unique Corrieshalloch Gorge. This extremely deep and very narrow gorge with the excellently developed hiking trails we like very much. There is a nice viewing platform and an impressive suspension bridge with a beautiful view. The waterfall of the Measach is not particularly wide, but the deep ravine that it has dug into the rock over the years is dizzying. Einige Kilometer nordwestlich der Corrieshalloch Gorge (mittlere schottische Westküste) stürzt der Dundonnell River gleich neben der Straße in mehreren Kaskaden hinab und schlägt dabei Haken. Kaum haben wir zum Fotografieren angehalten, zieht eine Wolke ins Tal. Dundonnell cascades A few kilometers northwest of the Corrieshalloch Gorge (middle Scottish west coast), the Dundonnell River descends in several cascades, running in turns. No sooner have we stopped to take pictures, a cloud pills into the valley. Oberhalb des Städtchen Gairloch haben wir am Abend einen guten Stellplatz gefunden, mit Blick über den Ort und Loch Gairloch, eine Meeresbucht an der schottischen Westküste. Der Morgen beginnt mit Nebel über dem Loch, doch dann hebt der sich und die Sonne zerrt am Vorhang. Up the fog Above the town of Gairloch we found a good pitch in the evening, with a view over the village and Loch Gairloch, a bay on the Scottish west coast. The morning begins with fog over the Loch, but then it rises and the sun tugs at the curtain. Nein, nicht die in Afrika. Beim Loch Maree in Wester Ross gibt es einen sehenswerten Wasserfall, der variantenreich in mehreren Stufen herabstürzt, zunächst wie eine sehr lange, breite Rutsche, dann über mehrere Fälle. Queen Victoria, die Schottland und alles Schottische mochte, hat die Fälle besucht, dann hat sie jemand nach ihr benannt. No, not the ones in Africa. Near Loch Maree in Wester Ross there is a waterfall, which falls variantly in several steps, first like a very long, wide slide, then over several falls. Queen Victoria, who liked Scotland and everything Scottish, has visited the falls, then someone has named them after her. Als einer der schönsten Binnenseen Schottlands gilt Loch Maree in Wester Ross. Es ist von sehr hohen Bergen eingerahmt, die heute Mützen tragen. Am steinigen Ufer stehen zerzauste Birken, deren Wurzeln frei gespült sind. Cloud caps Loch Maree is considered one of the most beautiful inland lakes in Scotland. It is framed by very high mountains which today wear caps. On the stony bank there stand tousled birch trees, the roots of which have been rinsed free. Scotland tour
Etappenziel Black Isle
Sommer in Sutherland
Shin Falls
Vogelscheuchen-Festival
Noss Head
Kahles Duncansby Head
Ganz oben
Einsamkeit im nördlichen Hochland
Zwischen den Schauern
Aufbrausender Atlantik
Bilderbuchdorf aus anderen Zeiten
Traumstrand mit schnellen Szenenwechseln
Schottische Flagge aus der „Steinzeit“
Spukinseln im Loch Assynt
Ort ohne Zeit
Exotischer Wald
Schlucht mit Tiefgang
Dundonnell-Kaskaden
Hoch den Nebel
Victoria Falls
Wolkenmützen