Wald mit Überraschungen

 

An der Mündung des Huron River in den Lake Superior, nordöstlich von L´Anse, haben wir einen unglaublich idyllischen Stellplatz am Strand im Wald. Von dort wollen wir weiter nach Osten. Unser Navi findet einen Weg durch die Huron Mountains. Zunächst geht es einige Kilometer zurück, dann im großen Bogen nach Süden und nach Osten über eine Schotter-/Erdstraße. Nach diversen Schlenkern befinden wir uns irgendwann auf der Northwestern Road. Die wird immer schlechter und ist von Sträuchern links und rechts „bedrängt“. Dann steht eine riesige Pfütze über die ganze Breite der Straße. Furten haben wir in Island geübt, also durch. Die nächste, noch größerer Furt ist nicht weit entfernt. Auch sie schaffen wir. Jetzt wird die Straße noch schlechter und enger. Und dann taucht vor uns eine Art See auf, durch den die Straße führt. Genug, wir müssen umkehren und einen anderen Weg suchen. Wenden „auf einer Briefmarke“ haben wir auch im isländischen Hochland geübt. Das ist kein Problem. Vor dem Zurück-Furten müssen wir nochmal tief durchatmen. Eine ehemalige Holzbohlen-Brücke hängt verdächtig schräg. Ein Biber hat hier gute Arbeit geleistet. Und dann ist es geschafft!

english:

Forest with surprises

At the mouth of the Huron River into Lake Superior, north-east of L’Anse, we have an incredibly idyllic pitch on the beach in the forest. From there we want to continue eastwards. Our sat nav finds a route through the Huron Mountains. First we backtrack a few kilometres, then head south in a wide arc and east along a gravel/earth road. After several bends, we eventually find ourselves on the Northwestern Road. It gets worse and worse and is ‘beset’ by bushes to the left and right. Then there is a huge puddle across the entire width of the road. We practised fords in Iceland, so we go through. The next, even bigger ford is not far away. We manage it too. Now the road gets even worse and narrower. And then a kind of lake appears in front of us, through which the road leads. Enough, we have to turn round and look for another way. We have also practised turning ‘on a stamp’ in the Icelandic highlands. That’s no problem. Before fording back, we have to take another deep breath. A former wooden plank bridge hangs at a suspicious angle. A beaver has done a good job here. And then it’s accomplished!

[Einklappen]

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Ausgerechnet die Ford Road (Furt-Straße) soll die rettende Alternative sein. An ihrem Anfang entdecken wir Bizarres: Einige Bäume sind mit einer großen Auswahl Dessous drapiert. Die Büstenhalter können sie nicht ausfüllen, darum sind die hinten geknotet. An der nächsten Straßenbiegung zeigt sich ein ähnliches Bild. Hier sind die delikaten Kleidungsstücke mit Zier-Radkappen kombiniert. Es bleibt rätselhaft.

english:

Ford Road, of all places, is supposed to be the saving alternative. At its beginning, we discover something bizarre: some trees are draped with a large selection of lingerie. They can’t fill out the bras, so those are knotted at the back. At the next bend in the road, we see a similar picture. Here the delicate garments are combined with decorative hubcaps. It remains a mystery.

[Einklappen]

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Wald mit Überraschungen Read More »