Eis in großen Mengen ist ein bizarres, lebensfeindliches Habitat. Gerade deshalb fasziniert es, aber auch wegen seiner kristallinen Form, seiner glatten Oberfläche und seiner oft intensiven Farbe, von grün über türkis bis zu allen Blautönen. Bei sommerlichen Temperaturen ist schon der Anblick von Gletschern oder Eisbergen erfrischend. Solche Erlebnisse hatten wir auf einigen unserer Reisen:
In Neuseeland war der Fox-Gletscher auf der Südinsel ein besonderes Erlebnis:
- Von einem Aussichtspunkt sind dort Regenwald und Gletscher gleichzeitig zu sehen.
- Das Eis der Gletscherzunge konnten wir dann noch aus der Nähe betrachten.
Ice in large quantities is a bizarre, hostile habitat. For this very reason it is fascinating, but also because of its crystalline form, its smooth surface and its often intense colour, from green to turquoise to all shades of blue. In summer temperatures, even the sight of glaciers or icebergs is refreshing. We had such experiences on some of our trips:
In New Zealand, the Fox Glacier on the South Island was a special experience:
- From a vantage point there, rainforest and glacier can be seen at the same time.
- We were then able to see the ice of the glacier tongue up close.
.
In Island haben wir Eis in sehr unterschiedlichen Formen erlebt:
- Auf der Winterreise durch Island sind wir über das Gletschereis des Vatnajökull hinweg in eine Eishöhle gelangt und haben dort bildgewaltige Formen und Farben gesehen.
- Anschließend konnten wir an der nahe gelegenen, berühmten Gletscherlagune Jökulsárlón, an ihrem Abfluss ins Meer und auf dem schwarzen Strand Eisberge, Eisschollen und Eisbrocken aus nächster Nähe fotografieren.
- Der teilweise schneebedeckte Gletscher Svinafellsjökull hat an diesem Tag unsere eisigen Erlebnisse vervollständigt.
- Am folgenden Tag waren wir am vereisten Wasserfall Seljalandsfoss.
- Auch das Geothermalgebiet Geysir mit dem aktiven Geysir Strokkur war vereist und präsentierte sich als „Eis und heiß“.
- In Island ist das Reitturnier „Hestar á ís“ (Pferde auf Eis) im März ein besonderes Ereignis. Auf einem zugefrorenen Teil des Sees Mývatn konnten wir den Ausritt am Vorabend beobachten und das Turnier selbst mit Reiten auf Eis gegen die Zeit.
- Gegen Ende dieser Reise haben wir noch eine „Rutschpartie“ auf der isländischen Ringstraße in das vereiste Hochland unternommen.
- Auf der Sommerreise durch Island begannen unsere Gletschereis-Erlebnisse am Hoffellsjökull.
- Weiter gings mit surfendem Eis, mal wieder auf der Gletscherlagune Jökulsárlón, gefolgt von den teils filigranen Eisskulpturen auf dem schwarzen Lavastrand vor der Lagune.
- Auch den Svínafellsjökull und seine Gletscherlagune haben wir uns nochmal in einer anderen Jahreszeit angesehen.
- Auf dem Rückweg zum Fährhafen haben wir am Jökulsárlón Langzeitaufnahmen von Eis in der Brandung gemacht.
In Iceland we experienced ice in very different forms:
- On our winter trip through Iceland, we crossed the glacier ice of Vatnajökull into an ice cave and saw picture-perfect shapes and colours.
- Afterwards, we were able to photograph icebergs, ice floes and ice chunks at close range at the nearby, famous glacier lagoon Jökulsárlón, at its outflow into the sea and on the black beach.
- The partly snow-covered Svinafellsjökull glacier completed our icy experiences that day.
- The following day we were at the icy waterfall Seljalandsfoss.
- The geothermal area Geysir with the active geyser Strokkur was also iced over and presented itself as „ice and hot„.
- In Iceland, the riding tournament „Hestar á ís“ (Horses on Ice) in March is a special event. On a frozen part of Lake Mývatn we were able to watch the ride out the evening before and the tournament itself with riding on ice against the clock.
- Towards the end of this trip, we took a „slide tour“ on the Icelandic ring road into the icy highlands.
- On our summer trip through Iceland, our glacier ice experiences began at Hoffellsjökull.
- We continued with surfing ice, once again on the Jökulsárlón glacier lagoon, followed by the partly filigree ice sculptures on the black lava beach in front of the lagoon.
- We also visited Svínafellsjökull and its glacier lagoon again in a different season.
- On the way back to the ferry port, we took long exposures of ice in the surf at Jökulsárlón.
.
Grönland ist gewissermaßen das natürliche Heimatland für Eisberge. Eine Woche waren wir dort zu Fuß und mit einem Postschiff unterwegs, mit grandiosen „Eis-Begegnungen“:
- Nach dem Flug von Reykjavik (Island) in den Süden Grönlands wurden wir mit einem Motorboot durch den Fjord Tunilliarfik mit Eisbergen in den Ort Narsaq gefahren.
- Dort haben wir am nächsten Tag bei bestem Sommerwetter eine Wanderung mit Blick auf viele Eisberge in der Bucht gemacht. Die schönsten Eisberge und Eisskulpturen haben wir noch extra gewürdigt.
- Mit dem Postschiff gings durch Südgrönland nach Norden. Dabei wurden in den Fjorden gestrandete Eisberge passiert, einer zum Greifen nah.
- Bei Ilulissat hat das Postschiff die Disko-Bucht durchquert, eine Art Highway für gewaltige Eisberge, und weiter vor der Mündung des Eisfjord Kangia.
- In Ilulissat gehören Eisberge zum Stadtbild.
- Von Ilulissat aus sind wir zum Eisfjord Kangia gewandert, dem Abfluss eines der produktivsten Gletscher der Welt. Mehr Eis als hier geht kaum!
- Höhepunkt der Grönlandreise war eine Mittsommernachts-Bootsfahrt in der Disko-Bucht vor Ilulissat zum Eisfjord.
Greenland is, in a way, the natural home of icebergs. We spent a week there on foot and by mailboat, with terrific „ice encounters“:
- After the flight from Reykjavik (Iceland) to the south of Greenland, we were taken by motorboat through the fjord Tunilliarfik with icebergs to the town of Narsaq.
- There we went on a hike the next day in the best summer weather with views of many icebergs in the bay. We paid extra tribute to the most beautiful icebergs and ice sculptures.
- By mailboat we travelled north through South Greenland. On the way, we passed icebergs stranded in the fjords, one close enough to touch.
- Near Ilulissat, the mailboat crossed Disko Bay, a kind of highway for huge icebergs, and further on across the mouth of the ice fjord Kangia.
- At Ilulissat, icebergs are part of the townscape.
- From Ilulissat we hiked to the ice fjord Kangia, the outlet of one of the most productive glaciers in the world. You can hardly get more ice than here!
- The highlight of the Greenland trip was a midsummer night boat trip in Disko Bay off Ilulissat to the ice fjord.
.
In Kanada haben wir Eiswelten entdeckt, die wir problemlos erreichen konnten. Die grönländischen Eisberge schwimmen im Frühling zwischen Grönland und Kanada in der Davis Strait nach Süden.
- Einige davon haben wir in der Strait of Belle Isle beobachtet, die Neufundland von Labrador trennt.
- Beim Ort Wild Bight, bei Cape Norman, im äußersten Nordwesten Neufundlands, waren viele Reste von Eisbergen gestrandet und wir konnten ihre bizarren Formen aus der Nähe fotografieren.
- In Kanadas Westen, in der Provinz British Columbia, unweit Alaska, haben wir auf dem Glacier Highway nach Stewart mehrere Gletscher passiert.
- Von Stewart aus konnten wir durch Alaska auf einen kanadischen Berg fahren, von dem es atemberaubende Ausblicke über den langen, kurvigen Salmon Glacier gibt.
In Canada, we discovered ice worlds that we could easily reach. The Greenland icebergs swim south between Greenland and Canada in the Davis Strait in spring.
- We observed some of them in the Strait of Belle Isle, which separates Newfoundland from Labrador.
- Near the site of Wild Bight, near Cape Norman, in the far northwest of Newfoundland, many remnants of icebergs were stranded and we were able to photograph their bizarre shapes up close.
- In Canada’s west, in the province of British Columbia, not far from Alaska, we passed several glaciers on the Glacier Highway to Stewart.
- From Stewart, we were able to drive across Alaska to a Canadian mountain with breathtaking views over the long, winding Salmon Glacier.
.
In Norwegen sind wir auf den südlichsten Gletscher des norwegischen Festlands so hoch hinauf gefahren, wie es möglich war. Dort hatten wir am See Møsevatn gute Sicht auf eine Gletscherzunge des Folgefonna-Gletschers.
Ganz außerordentlich hat uns der Perito Moreno Gletscher in Patagonien / Argentinien beeindruckt. Er ist eine Seltenheit, denn anders als die meisten Gletscher schrumpft er nicht. Er wächst quer über einen Seitenarm des Lago Argentino und bewegt sich so auf das Ufer mit den Aussichtplattformen zu.
In Norway, we drove up as high as we could to the southernmost glacier on the Norwegian mainland. There, at Lake Møsevatn, we had a good view of a glacier tongue of the Folgefonna Glacier.
We were particularly impressed by the Perito Moreno Glacier in Patagonia / Argentina. It is a rarity, because unlike most glaciers it does not shrink. It grows across a side arm of Lago Argentino and thus moves towards the shore with the viewing platforms.