Suchergebnisse für:

Sagadi

 

Im Mittelalter entstanden in Estland einige hundert Gutshöfe deutscher Besitzer. Zu den einigen Dutzend Höfen, die inzwischen teilweise oder ganz restauriert sind, gehört Sagadi im Lahemaa-Nationalpark. Heute sind darin ein Forstmuseum und ein Schulungszentrum untergebracht. Wie wir anhand der zahlreichen Parkplätze erkennen können, ist das Anwesen populär. Es ist ja auch sehenswert.

english:

In the Middle Ages, several hundred manors by German owners were built in Estonia. Sagadi in Lahemaa National Park is one of several dozen estates that have now been partially or fully restored. Today it houses a forest museum and a training center. As we can see from the numerous parking spaces, the property is popular. It’s actually worth seeing.

[Einklappen]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sagadi Weiterlesen »

Tallinn

 

In der Hauptstadt Estlands beeindruckt uns die historische Altstadt mit ihrer fast vollständig erhaltenen Wehrmauer. Sie ist eng, deutlich enger, als die Altstädte von z.B. Kaunas und Riga. Um so mehr begeistern uns die vielen attraktiven neuen Gebäude Tallinns und ihre gelungene Kombination mit den historischen.

english:

In the capital of Estonia, we are impressed by the historic old town with its almost completely preserved defensive wall. It is narrow, much narrower than the old towns of e.g. Kaunas and Riga. We are all the more enthusiastic about the many attractive new buildings in Tallinn and their successful combination with the historic ones.

[Einklappen]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tallinn Weiterlesen »

Bucht von Tallinn

 

In der Nähe des Katariina kai im Stadtteil Paljassaare, nordwestlich des Stadtzentrums haben wir auf einem Parkplatz einen ruhigen Stellplatz für die Nacht gefunden. Doch zunächst haben wir ein wenig „Kino“: Von hier überblicken wir die Tallinn vorgelagerte Bucht. Über das Wasser hinweg ist die markante historische Silhouette der Altstadt zu erkennen. Zwei Kreuzfahrtschiffe liegen vor dem Hafen auf Reede, wegen der SARS-CoV-2 / COVID-19 Pandemie sind die Kreuzfahrten ja eingestellt. Eine Segelregatta sorgt für Bewegung auf dem Wasser. Die sinkende Sonne lässt die Stadt golden strahlen. Und nach einem Regenschauer erzeugt das letzte Licht des Tages einen Regenbogen über der Altstadt.

english:

Tallinn bay

Near the Katariina kai in the Paljassaare district, northwest of the city center, we found a quiet pitch for the night in a parking lot. But first we have a little „cinema“: From here we overlook the Tallinn bay. The striking historical silhouette of the old town can be seen across the water. Two cruise ships are in the roadstead in front of the, because of the SARS-CoV-2 / COVID-19 pandemic, the cruises have been suspended. A sailing regatta ensures movement on the water. The setting sun makes the city shine golden. And after a rain shower, the last light of the day creates a rainbow over the old town.

[Einklappen]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bucht von Tallinn Weiterlesen »

Rummu Kalkberg

 

Die Kalkgrube von Rummu ist spektakulär. Aber mindestens so sehens- und erlebenswert ist die Abraumhalde der ehemaligen Grube. Auch sie ist sich selbst überlassen. Auf steilen, rutschigen und teils engen Pfaden kann man hinauf klettern, auf eigene Gefahr. (Wir sind sehr an die Clay Cliffs in Neuseeland erinnert, die allerdings natürlichen Ursprungs sind.) Bei trockener Witterung ist der Weg möglich. Die Aussicht von dort oben ist sensationell. Überall ist die erodierende Wirkung von Niederschlägen sichtbar. An einigen Bergflanken sind tiefe Furchen und dazwischen Wände wie Messerschneiden entstanden.

english:

Rummu lime hill

The Rummu lime quarry is spectacular. But the spoil dump of the former pit is at least as worth seeing and experiencing. It too is left to its own devices. You can climb up steep, slippery and sometimes narrow paths at your own risk. (We are very much reminded of the Clay Cliffs in New Zealand, which however are of natural origin.) The path is possible in dry weather. The view from up there is sensational. The erosive effect of precipitation is visible everywhere. On some mountain flanks there are deep furrows with walls like knife edges in between.

[Einklappen]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rummu Kalkberg Weiterlesen »

Kalkgrube Rummu

 

In Rummu befand sich das berüchtigte sowjetische Gefängnis Murru. Daneben war eine Kalkgrube, in der die Gefängnisinsassen arbeiten mussten. Das Gefängnis wurde aufgelöst, einige der Sicherungseinrichtungen sind für die Nachwelt erhalten. Die Grube wurde nicht mehr betrieben und füllte sich mit Wasser, das einige der Gefängnisgebäude ruinierte. Wegen des glasklaren, türkis leuchtenden Wassers ist der See beliebt zum Baden, aber auch zum Tauchen. Jugendliche nutzen die Ruinen als Sprungturm.

english:

Rummu lime quarry

In Rummu the infamous Soviet prison Murru was located. Next to it was a lime quarry where the inmates had to work. The prison has been closed and some of the security systems have been preserved for posterity. The pit stopped operating and filled with water, which ruined some of the prison buildings. Because of the crystal clear, turquoise shimmering water, the lake is popular for swimming, but also for diving. Young people use the ruins as a diving platform.

[Einklappen]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kalkgrube Rummu Weiterlesen »

Abendrot bei Peraküla

 

Nördlich von Haapsalu, fast am westlichen Ende der estnischen Nordküste bei Peraküla, haben wir einen Stellplatz am Meer. Hier ist an einem traumhaften Strand einer der kostenlosen Zeltplätze der estnischen Forstverwaltung RMK. Wir haben schon ein paar dieser Plätze genutzt. Sie sind einfach und vorrangig zum Zelten, aber es gibt immer auch Platz für Wohnmobile. Die Infrastruktur auf diesen Plätzen ist auch auf Zelten abgestimmt, mit Trockentoiletten, Feuerstellen und Grills. Dieser Platz ist sehr groß, der Bereich für Wohnmobile im Verhältnis klein. Immerhin ist er groß genug für sechs verschieden große Womos und ein paar PKW aus Estland, Litauen, Finnland und Deutschland. Am Abend haben wir mal wieder ein lang andauerndes Sonnenuntergangs-Schauspiel. Mit dem allerletzten Rest von Licht über dem Meer gelingen ein paar dramatische Bilder.

english:

Sunset at Peraküla

North of Haapsalu, almost at the western end of the Estonian north coast near Peraküla, we have a pitch by the sea. Here is one of the free campsites of the Estonian forest management RMK at a beautiful beach. We have already used a few of these places. They are simple and primarily for tenting, but there is always space for motorhomes too. The infrastructure at these sites is also geared towards tents, with dry toilets, fire pits and grills. This space is very large and the area for mobile homes is relatively small. After all, it is big enough for six different sized motorhomes and a few cars from Estonia, Lithuania, Finland and Germany. In the evening we have another long sunset spectacle. With the very last bit of light over the sea, a couple of dramatic images succeed.

[Einklappen]

 

 

 

 

 

 

 

Abendrot bei Peraküla Weiterlesen »

Bahnhof des Zaren

 

Von Saaremaa sind wir über Muhu und per Fähre zurück zum Festland gefahren, dann weiter nach Norden. Wir erreichen Haapsalu und staunen. Aus einer Straßenbiegung am Ortseingang fahren wir direkt auf einen Museumsbahnhof zu. Historische Lokomotiven, Spezialfahrzeuge und Waggons stehen hier auf mehreren Gleisen. Und dahinter ein Bahnhof aus dem Jahr 1909. Der wurde für den Zar, seine Familie und andere Gäste des Seebads gebaut und inzwischen restauriert.

english:

Tsar’s train station

From Saaremaa we drove back to the mainland via Muhu and by ferry, then further north. We reach Haapsalu and are amazed. From a bend in the road at the entrance to the town we drive directly towards a museum train station. Historic locomotives, special vehicles and wagons stand here on several tracks. And behind it a train station from 1909. It was built for the Tsar, his family and other guests of the seaside resort and has meanwhile been restored.

[Einklappen]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bahnhof des Zaren Weiterlesen »

Panga pank

 

Bei Panga auf der Insel Saaremaa treffen wir wieder auf die Abbruchkante, die uns als Üügu pank auf der Insel Muhu begeistert hat. Hier ist sie höher und ähnelt ein wenig ihrem anderen Ende jenseits der Ostsee bei Visby an der Westküste Gotlands.

english:

At Panga on the island of Saaremaa, we meet the brim again, which thrilled us as Üügu pank on the island of Muhu. Here it is higher and somewhat resembles its other end across the Baltic Sea near Visby on Gotland’s west coast.

[Einklappen]

 

 

 

 

 

Einer der sehr schlichten Leuchttürme steht hier auch, die an vielen Stellen an der Küste in den baltischen Ländern aufgestellt sind. Wir haben hier einen der wenigen grauen Vormittage dieser Reise erwischt und so freuen wir uns mehr als über die Landschaft über die Kletterbäume für Kinder, die hier im Eingangsbereich stehen.

english:

One of the very simple lighthouses is also here, which are set up in many places on the coast in the Baltic countries. We caught one of the few gray mornings of this trip here and so we are more pleased than about the landscape about the climbing trees for children that stand here in the entrance area.

[Einklappen]

 

 

 

 

 

Panga pank Weiterlesen »

Loode

 

Wo die Halbinsel Sörve am weitesten nach Westen ragt, steht der Leuchtturm Loode (Loode tuletorn). Die kurze Zufahrt ist eng und besteht aus Schlaglöchern. Das Areal, auf dem der Turm steht, wirkt wie ein ehemals militärisches Gelände, Einfahrt verboten. Wir parken in der Parkbucht und der Herumkommer geht zu Fuß weiter, um zu fotografieren. Die Küste besteht hier aus Findlingen und großen Kieselsteinen. Der Leuchtturm ist eigentlich recht unscheinbar, aber seine karge Umgebung und ein grandioser Himmel setzen ihn in Szene.

english:

Where the Sörve peninsula protrudes furthest to the west, the Loode lighthouse (Loode tuletorn) is located. The short driveway is narrow and consists of potholes. The area on which the tower stands looks like a former military area, vehicle entry is prohibited. We park in the parking bay and the Aroundgetter continues on foot to take photos. The coast here consists of boulders and large pebbles. The lighthouse is actually quite inconspicuous, but its barren surroundings and a grandiose sky put it in the limelight.

[Einklappen]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loode Weiterlesen »

Lõu tuletorn

 

Im Süden verengt sich die Insel Saaremaa zu der lang gezogenen Halbinsel Sörve. An ihrer Westküste steht bei Lõu ein kleiner Leuchtturm (estnisch: tuletorn) in den Kalkklippen. Auf der Terrassenebene darunter haben wir einen unserer schönsten Stellplätze aller Zeiten. Und dann beginnt der Sonnenuntergang und zieht sich spektakulär fast eineinhalb Stunden hin. Inzwischen geht neben dem Leuchtturm der Vollmond auf.

english:

In the south, the island of Saaremaa narrows to the long peninsula of Sörve. On its west coast near Lõu there is a small lighthouse (Estonian: tuletorn) in the limestone cliffs. On the terrace level below, we have one of our most beautiful pitches ever. And then the sunset begins and lasts spectacularly for almost an hour and a half. Meanwhile the full moon rises next to the lighthouse.

[Einklappen]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lõu tuletorn Weiterlesen »

Nach oben scrollen
Powered by atecplugins.com