Lettland-Reise

Dies ist der gesamte Blog beider Teile unserer Reise durch Lettland

Es sind die beiden Wochen im Juli (Seite 1) und eine Woche im August (Seite 2) unserer Rundreise durch Lettland als Teil der dreimonatigen Polen-Baltikum-Rundreise, einschließlich der Zusammenfassung der gesamten Reise:

english:

Latvia tour

This is the entire blog of both parts of our trip through Latvia

These are the two weeks in July (page 1) and one week in August (page 2) of our tour through Latvia as part of the three-month Poland-Baltic tour, including a summary of the entire trip:

[Einklappen]

 

Bernāti

 

Nach zwölf Tagen Reise durch Litauen fahren wir an der Ostseeküste in Richtung Norden nach Lettland. Im Pape-Nationalpark darf der Strandparkplatz nur eine Stunde genutzt werden, ansonsten gibt es dort nur private (kostenpflichtige) Campingplätze. Also sind wir schnell wieder weg. Einige Kilometer nördlich, bei Bernāti, steht nicht nur mit 35 Metern die höchste Düne Lettlands, davor liegt auch ein besonders schöner Strand. Über neue, außergewöhnlich aufwendige Holzbohlenwege und –treppen kommen wir von unserem Stellplatz an den Strand. Davor ist noch ein Holz-Rondell mit Liegebänken. Der Strand ist ein Traum und das Ostseewasser glasklar.

english:

After twelve days of traveling through Lithuania, we head north to Latvia at the Baltic Sea coast. In the Pape National Park, the beach car park can only be used for one hour, otherwise there are only private (paid) campsites. So we are quickly gone. A few kilometers north, near Bernāti, not only stands Latvia’s highest dune at 35 meters, there is also a particularly beautiful beach in front of it. From our pitch we come to the beach via new, exceptionally lavish wooden plank paths and stairs. In front of it is a wooden roundabout with couches. The beach is a dream and the Baltic Sea water is crystal clear.

[Einklappen]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Liepājas ezers

 

Auf der Suche nach einem hübschen Platz zum Frühstücken biegen wir von der A11 nach Liepāja ab und gelangen auf Feldwegen zufällig an einen See. Von der Stadt erstreckt sich der Liepājas ezers, einer der größten Seen Lettlands, nach Süden. Aber er ist kaum zu sehen! Der See ist fast vollständig mit Schilf bewachsen. Das Heu der angrenzenden, nassen Weiden ist offenbar nicht beliebt beim Vieh. Die Ballen liegen hier schon so lange, dass sie ausgetrieben haben.

english:

In search of a nice place to have breakfast, we turn off the A11 to Liepāja and accidentally arrive at a lake on dirt roads. Liepājas ezers, one of the largest lakes in Latvia, stretches south from the city. But it can hardly be seen! The lake is almost completely covered with reeds. The hay from the adjacent, wet pastures is obviously not popular with cattle. The bales have been lying here for so long that they have leafed out.

[Einklappen]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jūrkalne

 

Bei Jūrkalne finden wir einen schönen, ruhigen Stellplatz. Etwa 250 Meter führt ein Weg durch den Wald zu einer Aussichtskanzel über dem Meer. Wie an allen öffentlichen Orten, hängen auch hier Hinweise, wegen SARS-CoV-2 / COVID-19 zwei Meter Abstand zu halten. Am Ostseestrand werden trotz bestem Badewetter 200 m selten unterschritten. Lettland ist dünn besiedelt und ein Traumstrand reiht sich an den anderen. Mehr noch als in Bernāti ist hier zu sehen, wie die Ostsee die Steilküste erodiert und oben auf der Düne Bäume entwurzelt.

english:

At Jūrkalne we find a nice, quiet pitch. About 250 meters a path leads through the forest to a viewing pulpit above the sea. As in all public places, there are also instructions to keep two meters distance due to SARS-CoV-2 / COVID-19. At the Baltic Sea beach, despite the best bathing weather, it rarely falls below 200 m. Latvia is sparsely populated and one dream beach follows the other. Even more than at Bernāti, you can see how the Baltic Sea erodes the cliffs and uproots trees on the top of the dune.

[Einklappen]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wow Ventspils

 

Ventspils begeistert uns total. Die ganze Stadt ist geschmückt mit schön gepflegten Alleen von als Kugeln getrimmten Linden und mit Blumen im Überfluss. Beim Yachthafen steht in einem morbid idyllischen Areal ein alter, ehemaliger Leuchtturm. Etwas weiter, an der Hafeneinfahrt / Mündung der Venta sind zwei alte Fischerboote zur freien Besichtigung aufgebockt. Ein überdimensionaler Sessel ist aus einer Ankerkette geschweißt und golden angestrichen. Auf dem Weg zurück in die Stadt passieren wir eine russisch orthodoxe Kirche mit goldenen Turmspitzen.

english:

Ventspils totally thrills us. The whole city is adorned with beautifully maintained avenues of linden trees trimmed as balls and with flowers in abundance. At the marina there is an old, former lighthouse in a morbidly idyllic area. A little further on, at the port entrance / mouth of the Venta, two old fishing boats are jacked up for free sightseeing. An oversized armchair is welded from an anchor chain and painted gold. On the way back to the city we pass a Russian Orthodox church with golden steepletops.

[Einklappen]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hafenpromenade Ventspils

 

In Ventspils hat uns die Hafenpromenade ganz besonderes Vergnügen bereitet. Farbige Bojen sind als Gruppen arrangiert, ein ungewöhnlicher Springbrunnen erfreut besonders die Kinder. Und dann gibt es in der ganzen Stadt eine „Cow Parade“; mehrere dieser besonderen Kühe stehen hier. Sie sind nicht nur äußerst bunt und witzig bemalt, einige sind auch der Umgebung entsprechend gestaltet bzw. „konstruiert“.

english:

Ventspils harbour promenade

In Ventspils the harbour promenade gave us a very special pleasure. Coloured buoys are arranged as groups, an unusual fountain especially pleases the children. And then there is a “Cow Parade” across the city; several of these special cows stand here. Not only are they painted extremely colourful and funny, some of them are designed or “constructed” according to the surroundings.

[Einklappen]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Früher Strandspaziergang

 

Bei Sikrags haben wir direkt hinter einem der traumhaften Strände Lettlands übernachtet. Früh am Morgen wollen wir ihn erkunden. Ein Jogger ist schon unterwegs. Und zwei Kinder spielen im Sand und im Wasser, während ihre Eltern noch im Zelt schlafen.

english:

Early beach walk

At Sikrags we stayed the night right behind one of the dream beaches in Latvia. We want to explore it early in the morning. A jogger is already on the way. And two children play in the sand and in the water while their parents are still sleeping in the tent.

[Einklappen]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kunstmuseum Pedvale

 

Am Ortsrand von Sabile hat der experimentelle Künstler Ojãrs Feldbergs auf den Feldern eines Bauernhofs unzählige Skulpturen aufgestellt. Neben seinen eigenen Arbeiten sind das Werke anderer Künstler, die in sommerlichen Kreativ-Sessions geschaffen wurden. Als wir abends ankommen, ist der Park schon geschlossen. Wir treffen den Künstler aber noch an und dürfen auf dem Hof übernachten. So haben wir am folgenden Morgen für zwei Stunden diesen wunderbaren Park für uns allein. Die hier gezeigten Exponate sind nur eine kleine Auswahl.

english:

Pedvale Art Museum

On the outskirts of Sabile, the experimental artist Ojãrs Feldbergs has set up countless sculptures in the fields of a farm. In addition to his own works, these are works by other artists that were created in summer creative sessions. When we arrive in the evening, the park is already closed. We still meet the artist and are allowed to spend the night in the yard. The following morning we have this wonderful park to ourselves for two hours. The exhibits shown here are just a small selection.

[Einklappen]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vogelsee Engures

 

Schon vor 7 Uhr sind wir im Kiefernwald am Engures-See (Engures ezers) unterwegs. So erleben wir das Licht des frühen Morgen und wir vermeiden die Aktivität in der Hitze des Tages. Der frühe Vogel ist ein Specht. Er weckt den Wald mit seinem Rattern oben im Baum.

english:

Engures bird lake

Before 7 a.m. already we are in the pine forest at Lake Engures (Engures ezers). Thus we experience the light of the early morning and we avoid activity in the heat of the day. The early bird is a woodpecker. He wakes the forest with his rattle up in the tree.

[Einklappen]

 

Der Waldweg führt ein paar hundert Meter nahe am See entlang. Wir passieren einen Anleger im Schilf und eine schwimmende ornithologische Station. Durch ein Tier-sicheres Tor und über eine Feuchtwiese gelangen wir zu einem Vogelbeobachtungsturm. Unter dem Dach des Turms nisten Schwalben. Die beiden Küken erwarten Futter, das auch prompt geliefert wird.

english:

The forest path leads a few hundred meters near the lake. We pass a jetty in the reeds and a floating ornithological station. Through an animal-safe gate and over a wet meadow we reach a bird watching tower. Swallows nest under the roof of the tower. The two chicks are waiting for food, which is promptly delivered.

[Einklappen]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Am Rand der Wiese, auf Inseln und Steinen im See sowie im Schilf brüten Seevögel; die Ostsee ist nicht weit entfernt. Küstenseeschwalben, die uns in Island begeistert haben, füttern ihre Küken mit Fisch.

english:

Sea birds breed on the edge of the meadow, on islands and stones in the lake and in the reeds; the Baltic Sea is not far away. Arctic terns, who thrilled us in Iceland, feed their chicks with fish.

[Einklappen]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tarpan-Pferde und (fast) wilde Kühe

 

Am Engures ezers leben nicht nur zahllose Vögel, die Wiesen am See sind auch das gemeinsame Revier von Pferden und Kühen. Die Pferde sind rückgezüchtete Tarpan, eine Urrasse. Die Kühe sind de-domestiziert.

english:

Tarpan horses and (almost) wild cows

Not only countless birds live at the Engures ezers, the meadows by the lake are also joint territory for horses and cows. The horses are backbred Tarpan, a primal breed. The cows are de-domesticated.

[Einklappen]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kemeri Moorpfad

 

Im Kemeri Nationalpark ist es schwül und sehr warm. Ein wenig bewundern wir die Menschen, die trotzdem zahlreich die Wanderung durch das Moor machen. Wir haben sie für den folgenden Morgen geplant. In der Nacht regnet es ausgiebig, doch als wir gegen 7:45 Uhr aufbrechen, hat sogar der Nieselregen aufgehört. Zuerst führt der Weg durch einen Wald. Nach ein paar hundert Metern beginnt ein Holzbohlenweg übers Hochmoor. Anfangs ist der Himmel noch bedeckt, dann kommt die Sonne heraus. Wir haben besonderes Glück: Nicht nur, dass wir das Moor ganz für uns allein haben, der gefallene Regen lässt es glänzen. Wir gehen die große Runde über 3,5 km, mit den Moorseen (es gibt auch eine kurze, 1,5 km). Mitten zwischen den Seen steht ein Aussichtsturm mit grandiosem Blick über das Moor. Die Holzbohlenwege sind sehr gut gemacht, teilweise erneuert. Begegnungsstellen sind besonders gesichert, an einigen Seen stehen Bänke. Nach zwei Stunden sind wir zurück am Wohnmobil. Wenig später explodiert der Himmel in einem Gewitter mit sintflutartigem Regen.

english:

Kemeri bog path

It is humid and very warm in the Kemeri National Park. We admire a little the people who nevertheless make the hike through the bog in large numbers. We are planning it for the following morning. It rains a lot during the night, but when we set off at around 7.45 a.m., even the drizzle has stopped. First the path leads through a forest. After a few hundred meters, a wooden boardwalk begins over the high moor. At first the sky is overcast, then the sun comes out. We are particularly lucky: Not only do we have the bog all to ourselves, the rain that has fallen makes it shine. We go the long round over 3.5 km, with the moor lakes (there is also a short one, 1.5 km). In the middle of the lakes there is an observation tower with a magnificent view over the bog. The wooden plank paths are very well made, some of them renewed. Meeting spots are specially secured, there are benches at some lakes. After two hours we are back at the camper. A little later the sky explodes in a thunderstorm with torrential rain.

[Einklappen]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rundāle Schlosspark

 

Schloss Rundāle (Rundāles pils) gilt als schönstes und prächtigstes Barockschloss des Baltikums. Mehr als das Schloss selbst interessiert uns der Schlosspark, insbesondere der berühmte Rosengarten. Rund zwei Stunden gehen wir bei bestem Sommerwetter durch den Park. Kaum sind wir zurück im Wohnmobil, beginnt ein heftiges Gewitter mit Wolkenbruch.

english:

Rundāle Palace Park

Rundāle Palace (Rundāles pils) is considered to be the most beautiful and magnificent baroque palace in the Baltic States. We are more interested in the palace park than the palace itself, especially the famous rose garden. We walk through the park for around two hours in the best summer weather. As soon as we are back in the mobile home, a violent thunderstorm begins with a downpour.

[Einklappen]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Metropole Riga

 

Riga ist nicht nur die Hauptstadt von Lettland, es gilt als die Metropole des Baltikums. Die Stadt gehört mit gutem Grund zum Welterbe. Sie atmet Weltoffenheit und Größe, sowohl die liebevoll restaurierte und heraus geputzte historische Altstadt als auch das moderne Riga.

english:

Metropolis Riga

Riga is not only the capital of Latvia, it is considered the metropolis of the Baltic States. The city is a World Heritage Site with good reason. It breathes cosmopolitanism and size, both the lovingly restored and polished historic old town and modern Riga.

[Einklappen]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jugendstil in Riga

 

Nicht nur der historische Stadtkern von Riga von Riga ist Welterbe. In der Stadt sind noch zwei architektonische „Leckerbissen“ als Welterbe anerkannt. Eins davon sind die rund 800 Jugendstilbauten in der Rigaer Neustadt.

english:

Art Nouveau in Riga

Not only the historic city center of Riga is a world heritage. Two more architectural “delicacies” are recognized as world heritage in the city. One of them are the around 800 Art Nouveau buildings in Riga New Town.

[Einklappen]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rigas Holzhaus-Architektur

 

Im Jahr 1710 verbot der damalige Zar den Bau von Steinhäusern außerhalb des Befestigungswalls. Das führte zu einer Blüte im Bau von Holzhäusern in Rigas Neustadt. Einige sind aufwändig restauriert, andere warten noch auf Rettung. Immerhin gibt es noch etwa 2000. Zum Welterbe zählen 500 davon.

english:

Riga’s wooden house architecture

In 1710, the then tsar forbade the construction of stone houses outside the fortification ramparts. This led to a boom in the construction of wooden houses in Riga’s New Town. Some have been extensively restored, others are still waiting to be rescued. After all, there are still around 2000. 500 of them are world heritage sites.

[Einklappen]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Krimulda

 

Etwa 40 km von Riga liegt in schöner Umgebung an der Gauja die Kleinstadt Sigulda. Am Wochenende im Hochsommer ist der Ort voll von Ausflüglern. Eine Seilbahn bringt Touristen nach Krimulda auf der anderen Seite der Gauja. Hier hat eine Burg (Krimuldas pils) gestanden, die grandios in Ruinen liegt. Vom Hochufer an der Ruinen ist in der Ferne die teilweise rekonstruierte Burg Turaida zu sehen; aber die ist von Touristen geradezu belagert.

english:

About 40 km from Riga in beautiful surroundings at the Gauja the small town of Sigulda is located. At the weekend in midsummer, the place is full of day trippers. A cable car takes tourists to Krimulda on the other side of the Gauja. There was a castle (Krimuldas pils) here that is grandiose in ruins. From the high bank at the ruins, the partially reconstructed Turaida Castle can be seen in the distance; but it is almost besieged by tourists.

[Einklappen]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ainaži

 

Bevor wir nach Estland weiterreisen, besuchen wir den nördlichsten Strand Lettlands, wenige hundert Meter südlich der Grenze. Ein alter, rostiger Aussichtsturm lockt. Mit Flipflops ist das nichts für Frau Rumkommer. Von oben ist die Aussicht fantastisch. In nördlicher Richtung ist die Mole zu sehen, hinter der die Grenze verläuft. Im Süden wird der Strand von Schilf begrenzt, ein Feuchtgebiet liegt gleich dahinter.

english:

Before we travel to Estonia, we visit the northernmost beach in Latvia, a few hundred meters south of the border. An old, rusty lookout tower tempts. With flip-flops this is not for Ms. Roundgetter. The view from the top is fantastic. To the north you can see the breakwater, behind which the border runs. In the south, the beach is bordered by reeds, with a wetland just behind it.

[Einklappen]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nach oben scrollen